Оно-но Комати
Цукиока Ко:гё и его театральные гравюры
- http://umbloo.livejournal.com/229285.html - связанное с Аривара-но Нарихирой.
- http://umbloo.livejournal.com/230331.html - связанное с Оно-но Комати
частичное из первой ссылки выше.
Ещё больше пьес, чем про Аривара-но Нарихиру, было в театре Но: про его старшую современницу Оно-но Комати. Легенд о ней вообще немало, в «Ямато-моногатари» и многих более поздних собраниях историй о поэтах. Об одном из этих сюжетов мы уже писали(http://umbloo.livejournal.com/69740.html): «Комати вызывает дождь» 雨乞小町, «Амагои Комати». Но как раз он в театре Но:, кажется, не задействован. Зато есть другие.
- Комати была знаменитой придворной поэтессой, но её дворцовой жизни посвящено только одно действо — «Комати смывает письмена» (草子洗小町, «Со:сиараи Комати»).
- Следующие пьесы рассказывают уже о старости Комати. Первая из них — «Комати-пересмешница» (鸚鵡小町, «О:му Комати»).
С этим же храмом связано действо «Комати в Сэкидэра» (関寺小町, «Сэкидэра Комати»).
Третье действо — «Комати у памятника» (卒都婆小町, «Сотоба Комати»). Слово сотоба — это запись санскритского ступа, сооружения над местом, где захоронен пепел похоронного костра.
- Ещё одно действо посвящено посмертной участи Комати. Оно называется «Комати — приходи опять» (通小町, «Каёи Комати»).
Записки о Комати
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Japan/IX/840-860/Zapiski%5C_o%5C_Komati/frametext1.htm (вообще то, что там японь - http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/japan.html)
«Записки о Комати» («Комати-но соси») — произведение, относящееся к жанру отоги-дзоси (букв, «записи для рассказывания», т.е. рассказы). Отоги-дзоси — анонимные сочинения, созданные преимущественно в эпоху Муромати (XIV-XVI вв.), характерными особенностями которых являются малая и средняя форма, наличие сюжета, клишированность в стиле и языке. Отоги-дзоси существуют преимущественно в рукописных свитках и сброшюрованных рукописях, большинство которых датируется XVII и XVIII веками. В то же самое время отоги-дзоси очень активно издавали. В начале XVIII века в Осака издателем Сибукава Сэймон было предпринято издание 23 рассказов в серии под названием «Отоги бунко» («Библиотека отоги»). «Записки о Комати» — один из рассказов этой серии.
В рассказе «Записки о Комати» всего два действующих лица. Героиня произведения — поэтесса IX века Оно-но Комати, точные даты ее рождения и смерти неизвестны, биографических данных о ней почти не сохранилось. Второй герой произведения — Аривара-но Нарихира (825-880) — пятый сын принца Або, внук императора Хэйдзэй (774-824, правил 806-809). И Оно-но Комати, и Аривара-но Нарихира входят в число роккасэн (шести бессмертных японской поэзии), названных так Ки-но Цураюки (872-945) в предисловии к первой императорской японоязычной поэтической антологии «Кокин вакасю» («Собрание старых и новых японских песен», 905-920).
Формально рассказ «Записки о Комати» не членится на разделы, однако по структуре повествования его можно разделить на несколько частей. В экспозиции говорится о японской поэзии и о месте Оно-но Комати в поэзии. Дальше идет сцена диалога между Оно-но Комати (она уже старуха) и Аривара-но Нарихира, в которой Комати и Нарихира исповедуются друг другу: Комати рассказывает о любовных письмах, которые она получала и писала; Нарихира повествует о женщинах, которых любил. Далее следует рассказ о том, как Комати отправляется в «поэтическое» [132] путешествие на Восток, в Адзума. Комати проходит по тем местам, которые неоднократно описаны в японской поэзии. Наконец, последняя часть — это легенда «череп Комати»: Нарихира тоже идет на восток, встречает женщину, которая рассказывает ему о смерти Комати, а затем исчезает. Это был дух Оно-но Комати. Рассказ заканчивается утверждением, что и Комати, и Нарихира — воплощения бодхисаттвы Каннон.
Параллельный сюжет про Комати и про Сидзуку
"Амагои Комати" (Комати молит о дожде, 雨乞小町) http://umbloo.livejournal.com/69740.html
«Сказание о Ёсицунэ»:
«И тут сказал монах по имени Хогэн:
– Нет ничего удивительного, что она поёт столь прекрасно. Хотите знать, кто она такая? Это же прославленная Сидзука!
Его товарищ по келье спросил:
– Откуда ты знаешь?
– В прошлом году в столице сто дней стояла засуха. Молился государь-монах, плясали сто танцовщиц-сирабёси, но, лишь когда исполнила танец Сидзука, хлынул ливень и лил три дня. За это она была удостоена монаршим рескриптом звания «первой в Японии». Я был тогда там и всё видел.»
Не просто людское мнение, а способность воздействовать на мир…
Гравюра - по Amagoi Komachi, из поста umbloo.